Інформаційно-просвітницька година "Неперевершений неокласик Микола Зеров"

Сьогодні у бібліотеці ім. Петра Панча відбулась інформаційно-просвітницька година, присвячена 135-річчю від дня народження Миколи Зерова, який прожив життя повне труднощів, пройшов і бідність, і зраду, і смерть сина, і заслання, але залишився в історії як неперевершений неокласик української літератури. 
Микола Зеров народився 26 квітня 1890 року в Зінькові на Полтавщині в багатодітній сім’ї вчителя. У родині було 11 дітей. Навчався в одному класі з Остапом Вишнею. Зеров був надзвичайно розумним, мав гарну пам’ять. Друзі жартома називали його «Енциклопедією». У 1920 році обвінчався із Софією Лободою — однією з трьох доньок професора Федора Лободи. У них був єдиний син Констянтин, який помер у 9 років від скарлатини. У той час дружина поета Софія лежала в лікарні в тяжкому стані, і Зерову довелося самостійно пережити поховання сина. Із ним на цвинтарі були лише двоє колег і двоє студентів. Один з них, Абрам Гозенпуд, пізніше згадував, що над свіжою могилою сина Микола Костьович читав давньоримські вірші.
Із книги спогадів Абрама Гозенпуда «У моєму Києві»« Але раптом несподівано для всіх присутніх Микола Костьович почав виголошувати латинською мовою похоронну промову, з рясними цитатами з Овідія та інших римських поетів. Грабарі, вирячивши очі, дивилися на те, що відбувалося... Нарешті Микола Костьович закінчив і попрохав нас залишити його на кілька хвилин на самоті з Котиком – не піти з цвинтаря, а відійти вбік... Прощання тривало кілька хвилин... Микола Костьович опустився на коліна і поцілував свіжу могилу. Коли ми верталися, він сказав, звертаючись водночас до мене й ніби не до мене: «Що, вам здалося непристойним, що батько на похороні сина виголошує промову за всіма правилами латинської риторики, що він цитує римських поетів? А вам не спало на думку, що я ховаю не тільки Котика, а й себе, що я, може, востаннє в житті виступаю – хай і перед нечисленною аудиторією, та в мене більше й такої не буде? Хіба що мерці...».
Микола Зеров з дружиною Софією
«Студенти любили Миколу Костьовича. На його лекції з історії літератури завжди збиралася сила-силенна народу – мабуть, так, як свого часу на лекції Ключевського з російської історії в Московському університеті. Але, на відміну від Ключевського, Зеров читав не у великій залі, а у звичайній авдиторїї... Знайти вільне місце було практично неможливо; багато хто з тих, що хотіли почути лекції Зерова, взагалі не могли поміститися в авдиторії. Мені важко знайти слова, щоб передати всю чарівність лекцій Миколи Костьовича. Кожна з них була своєрідним відкриттям. Він змальовував дивовижний психологічний портрет кожного письменника, про якого йшлося в його курсі... Лекції його рясніли цитатами, які він завжди наводив з пам’яті – а цитував він не лише вірші Шевченка або Франка, але й прозу, ба навіть переклади творів українських письменників російською мовою – часто не надто успішні. (З приводу останніх він іронізував, що слід би перекладачеві знати, як-ніяк, бодай дві мови: ту, з якої він перекладає, і свою власну). Цитував він безпомильно, говорячи недовірливим студентам: «Ви можете перевіряти». Хоч він і приносив з собою на лекції задрипаний старий саквояж, набитий книжками і підперезаний кількома мотузками, – але протягом лекції ніколи не виймав з нього жодної книжки». 
Приходьте до нашої бібліотеки, щоб ознайомитись з повним текстом книги Абрама Гозенпуда «У моєму Києві», яка розповідає про важкі сторінки історії нашої країни, зокрема про те, як московська влада знищувала найкращих представників української культури.

Немає коментарів:

Дописати коментар